Generatore di fumo da 16 - 22 V per modelli digitali
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO digitali (sia in corrente continua che Marklin Digital e Delta) Adatto in particolare per le locomotive Märklin, Trix e Brawa.
16 - 22 V smoke generator for digital models
This item is ideal for digital HO scale locomotive models (both DC and Marklin Digital and Delta) Especially suitable for Märklin, Trix and Brawa locomotives.
16 - 22 V Rauchgenerator für Digitalmodelle
Dieser Artikel ist ideal für digitale Lokomotivmodelle im HO-Maßstab (sowohl DC als auch Märklin Digital und Delta). Besonders geeignet für Märklin-, Trix- und Brawa-Lokomotiven.
Generatore di fumo da 16 - 22 V per modelli digitali
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO digitali (Marklin Digital e Delta) che non sono già predisposti per l'inserimento del dispositivo: i due fili che escono dal fumogeno perfettono infatti di installarlo su qualsiasi locomotiva (purchè ci sia abbastanza spazio).
16 - 22 V smoke generator for digital models
This item is ideal for digital HO scale locomotive models (Marklin Digital and Delta) that are not already prepared for the insertion of the device: the two wires that come out of the smoke generator make it possible to install it on any locomotive (provided there is enough space).
16 - 22 V Rauchgenerator für Digitalmodelle
Dieser Artikel ist ideal für digitale L
Generatore di fumo da 10 - 16 V per modelli analogici con cassa in plastica
Questo articolo è adatto per i modelli di locomotive in scala HO analogici con cassa e caldaia in plastica; dispositivo ideale per fumaioli stretti che non sono già predisposti per l'inserimento del dispositivo: i due fili che escono dal fumogeno perfettono infatti di installarlo su qualsiasi locomotiva (purchè ci sia abbastanza spazio).
10 - 16 V smoke generator for analogue models with plastic case
This item is suitable for analog HO scale locomotive models with plastic body and boiler; ideal device for narrow smoke stacks that are not already prepared for the insertion of the device: the two wires that come out of the smoke stack make it possible to install it on any locomotive (provided
Generatore di fumo da 10 - 16 V per modelli analogici con cassa in metallo
Questo articolo è adatto per i modelli di locomotive in scala HO analogici con cassa e caldaia in metallo; dispositivo ideale per fumaioli stretti.
10 - 16 V smoke generator for analogue models with metal case
This item is suitable for analog HO scale locomotive models with metal body and boiler; ideal device for narrow smokestacks.
10 - 16 V Rauchgenerator für analoge Modelle mit Metallgehäuse
Dieser Artikel eignet sich für analoge Lokomotivmodelle im HO-Maßstab mit Metallgehäuse und Kessel; ideales Gerät für schmale Schornsteine.
Generatore di fumo da 10 - 16 V per modelli analogici
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO analogici; in particolare per le locomotive Märklin, Trix e Brawa.
10 - 16 V smoke generator for analogue models
This item is ideal for analog HO scale locomotive models; especially for Märklin, Trix and Brawa locomotives.
10 - 16 V Rauchgenerator für analoge Modelle
Dieser Artikel ist ideal für analoge Lokomotivmodelle im HO-Maßstab; speziell für Märklin-, Trix- und Brawa-Lokomotiven.
Generatore di fumo da 16 - 22 V per modelli analogici e digitali
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO sia analogici (con maggiore assorbimento di corrente) e sia digitali che non sono già predisposti per l'inserimento del dispositivo: i due fili che escono dal fumogeno perfettono infatti di installarlo su qualsiasi locomotiva (purchè ci sia abbastanza spazio).
16 - 22 V smoke generator for analogue and digital models
This item is ideal for both analogue (with greater current absorption) and digital HO scale locomotive models that are not already prepared for the insertion of the device: the two wires that come out of the smoke generator make it perfect to install it on any locomotive (provided there is enough space).
Generatore di fumo da 16 - 22 V per modelli analogici e digitali
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO sia analogici (con maggiore assorbimento di corrente) e sia digitali; adatto in particolare per le locomotive Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput.
16 - 22 V smoke generator for analogue and digital models
This item is ideal for both analog (with higher current draw) and digital HO scale locomotive models; particularly suitable for Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput locomotives.
16 - 22 V Rauchgenerator für analoge und digitale Modelle
Dieser Artikel eignet sich sowohl für analoge (mit höherer Stromaufnahme) als auch für digitale Lokomotivmodelle im HO-Maßstab; Besonders geeignet für Märklin-, Fleischmann-, Roco-, Li
Generatore di fumo da 10 - 16 V per modelli analogici
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO analogici; in particolare per le locomotive Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput.
10 - 16 V smoke generator for analogue models
This item is ideal for analog HO scale locomotive models; in particular for the Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput locomotives.
10 - 16 V Rauchgenerator für analoge Modelle
Dieser Artikel ist ideal für analoge Lokomotivmodelle im HO-Maßstab; insbesondere für die Lokomotiven Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput.
10 - 16 V smoke generator for analogue models
This item is ideal for analog HO scale locomotive models; in particular for the Märklin, Fleischmann, Roco, Lilliput locomotives.
Generatore di fumo da 8 - 14 V per modelli analogici
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala HO analogici; in particolare per le locomotive Fleischmann, Roco, Trix, Lilliput.
8 - 14 V smoke generator for analogue models
This item is ideal for analog HO scale locomotive models; in particular for the Fleischmann, Roco, Trix, Lilliput locomotives.
8 - 14 V Rauchgenerator für analoge Modelle
Dieser Artikel ist ideal für analoge Lokomotivmodelle im HO-Maßstab; insbesondere für die Lokomotiven Fleischmann, Roco, Trix, Lilliput.
Generatore di fumo da 16 - 22 V per modelli digitali
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala 0 e 1 dotati di decoder digitale e per tutti gli accessori del plastico in scala HO come ciminiere o zone industriali gestiti in maniera digitale.
16 - 22 V smoke generator for digital models
This item is ideal for 0 and 1 scale locomotive models equipped with a digital decoder and for all HO scale layout accessories such as chimneys or industrial areas managed digitally.
16 - 22 V Rauchgenerator für Digitalmodelle
Dieser Artikel ist ideal für Lokomotivmodelle im Maßstab 0 und 1, die mit einem Digital-Decoder ausgestattet sind, sowie für alle Anlagenzubehörteile im HO-Maßstab, wie z. B. Schornsteine ??oder Industriebereiche, die digi
Generatore di fumo da 11 - 16 V per modelli analogici
Questo articolo è ideale per i modelli di locomotive in scala 0 e 1 analogici e per tutti gli accessori del plastico in scala HO come ciminiere o zone industriali.
11 - 16 V smoke generator for analogue models
This item is ideal for analogue 0 and 1 scale locomotive models and for all HO scale layout accessories such as chimneys or industrial areas.
11 - 16 V Rauchgenerator für analoge Modelle
Dieser Artikel ist ideal für analoge Lokomotivmodelle im Maßstab 0 und 1 sowie für alle Anlagenzubehorteile im HO-Maßstab wie Schornsteine ??oder Industriebereiche.
Carico di carbone per carro merci
Con distanziali per modificare l'altezza del carico (simulazione di un carro merci mezzo vuoto o pieno). Può essere accorciato utilizzando punti di rottura predeterminati. Lunghezza 96 - 99 mm, larghezza 29,5 mm. Adatto per carri Märklin, Fleischmann, Trix, Roco , rivarossi, lima in scala HO 1:87
Load of coal for freight wagon
With spacers to change the height of the load (simulation of a half-empty or full freight wagon). It can be shortened by using predetermined breaking points. Length 96 - 99 mm, width 29.5 mm. Suitable for Märklin, Fleischmann, Trix, Roco, rivarossi, lima tanks in HO 1:87 scale
Ladung Kohle für Güterwagen
Mit Distanzstücken zur Veränderung der Ladungshöhe (Simulation eines halbleeren oder vo
Pattino e contatti per illuminazione art. 73400/73401
La combinazione art. 73400 pz. 2 + 73406 pz. 1 costituisce l'illuminazione interna per le carrozze di lunghezza 28,20 cm.
Pattino presa di corrente per nuovo Kit di illuminazione interna 73400. (La combinazione di 2x73400 + 1x73406 puo' sostituire Kit illuminazione 7330)
Schuhe und Kontakte für Lichtkunst. 73400/73401
Die Kombinationskunst. 73400 Stk. 2 + 73406 Stk. 1 stellt die Innenbeleuchtung für Wagen mit einer Länge von 28,20 cm dar.
Sockelschuh für neuen Innenbeleuchtungssatz 73400. (Die Kombination aus 2x73400 + 1x73406 kann den Beleuchtungssatz 7330 ersetzen)
Shoe and contacts for lighting art. 73400/73401
The combination art. 73400 pcs. 2 + 73406 pcs. 1 constitutes the int
Pattino e contatti per illuminazione art. 73400/73401.
Captatore di corrente per l'illuminazione interna 73400. Pattino asimmetrico e molletta di massa.
Shoe and contacts for lighting art. 73400/73401.
Current collector for interior lighting 73400. Asymmetrical lead and earth clip.
Schuhe und Kontakte für Lichtkunst. 73400/73401.
Stromabnehmer für Innenbeleuchtung 73400. Asymmetrische Zuleitung und Erdungsklemme.
Illuminazione interna con LED bianchi. Circuito stampato universale con numerosi diodi luminosi bianchi adatto per la maggior parte delle carrozze passeggeri nella gamma produttiva Märklin H0. Per una data carrozza corta (ad es. tipo Langenschwalbach) è necessaria una sola 73401, per carrozze lunghe (ad es. UIC-x da 28,2 cm) due pezzi. Tali circuiti stampati possono venire innestati tra loro in modo molteplice oppure venire accorciati. I materiali di fissaggio sono acclusi. Per il collegamento elettrico è indispensabile, a seconda di ciascun tipo di carrozza, la presa di corrente separata 73404, 73405 o rispettivamente 73406 oppure il gancio conduttore di corrente 72020 con molletta di massa 72050.
Internal lighting with white LEDs. Universal PCB with numerous white light-emit
Illuminazione interna con LED, tipo unificato.
Circuito stampato universale con numerosi diodi luminosi adatto per la maggior parte delle carrozze passeggeri nella gamma produttiva Märklin H0. Per una data carrozza corta (ad es. tipo Langenschwalbach) è necessaria una sola 73400, per carrozze lunghe (ad es. UIC-x da 28,2 cm) due pezzi.
I circuiti stampati possono essere innestati tra loro in modo molteplice oppure venir accorciati. I materiali di fissaggio sono acclusi. Per il collegamento elettrico è indispensabile, a seconda di ciascun tipo di carrozza, la presa di corrente separata 73404, 73405 o rispettivamente 73406 oppure il gancio conduttore di corrente 72020
con molletta di massa 72050.
Interior lighting with LEDs, unified type.
Universal PCB wi
Illuminazione di coda del treno con LED.
Circuito speciale stampato con due diodi luminosi rossi, adatto per le carrozze di traffico vicinale della nuova generazione nella gamma produttiva Märklin H0 (Lunghezza della carrozza 28,2 cm). 2 cavetti di collegamento fissi.
Train tail lighting with LEDs.
Special circuit board with two red light-emitting diodes, suitable for the new generation of commuter traffic cars in the Märklin H0 product range (car length 28.2 cm). 2 fixed connection cables.
Zugschlussbeleuchtung mit LEDs.
Spezialplatine mit zwei roten Leuchtdioden, passend für die neue Generation der Nahverkehrswagen der Märklin H0-Produktpalette (Wagenlänge 28,2 cm). 2 feste Anschlusskabel.
Magneti per rotabili.
6 pezzi.
misure 10 x 5 x 1.5 mm.
Per azionamento del contatto di commutazione 7555.
Per locomotive con ridotto spazio sotto cassa.
Magnets for rolling stock.
6 pieces.
measures 10 x 5 x 1.5 mm.
For actuation of switch contact 7555.
For locomotives with limited space under the body.
Magnete für Schienenfahrzeuge.
6 Stück.
misst 10 x 5 x 1,5 mm.
Zur Betätigung des Schaltkontakts 7555.
Für Lokomotiven mit begrenztem Platz unter dem Wagenkasten.
Illuminazione interna.
Adatta alle carrozze 42101, 42131, 4214, 42141, 42142 e 4229. Il kit consiste in presa di corrente, guida di luce, portalampada e lampadina.
Interior lighting.
Suitable for 4131, 4132 and 4133 coaches. Kit consists of socket, adjustable light guide, 2 sockets and 2 bulbs.
Innenbeleuchtung.
Passend für die Wagen 4131, 4132 und 4133. Bausatz bestehend aus Fassung, verstellbarem Lichtleiter, 2 Fassungen und 2 Glühbirnen.
Set illuminazione interna per carrozze
Adatto per auto 42168, 42171, 4227, 4255-4257, 42551-42571, 4264, 4265, 4282, 4285, 4286, 4327, 4368, 4369 e 4384. Composto da alimentatore, asta luminosa con portalampade e 2 lampadine it . Può essere utilizzato con il giunto sotto tensione 7319.
Internal lighting set for carriages
Suitable for cars 42168, 42171, 4227, 4255-4257, 4251-42571, 4264, 4265, 4282, 4285, 4285, 4327, 4368, 4369 and 4384. consisting of a power supply, bright auction with rodden riders and 2 bulbs IT. Can be used with the 7319 live joint.
Innenbeleuchtungsset für Waggons
Passend für die Wagen 42168, 42171, 4227, 4255-4257, 4251-42571, 4264, 4265, 4282, 4285, 4285, 4327, 4368, 4369 und 4384. Bestehend aus einem Netzteil, Leuchtauktio
Illuminazione interna.
Adatta alle carrozze 4131, 4132 e 4133.Il kit consiste in presa di corrente, guida di luce regolabile, 2 portalampade e 2 lampadine.
Interior lighting.
Suitable for 4131, 4132 and 4133 coaches. Kit consists of socket, adjustable light guide, 2 sockets and 2 bulbs.
Innenbeleuchtung.
Passend für die Wagen 4131, 4132 und 4133. Bausatz bestehend aus Fassung, verstellbarem Lichtleiter, 2 Fassungen und 2 Glühbirnen.