Cinque carrozze per treni passeggeri della Ferrovia Federale Tedesca (DB). Una carrozza bagagliaio/postale PwPostie, una carrozza a corridoio di 1ª/2ª classe ABie e tre carrozze a corridoio di 2ª classe Bie. Colorazione in verde bottiglia. Condizioni di esercizio attorno al 1958.
3 carrozze per treni rapidi consistenti in 1 carrozza a scompartimenti di 1ª/2ª classe ABm e 2 carrozze a scompartimenti di 2ª classe Bm della Ferrovia Federale Tedesca (DB).
4 differenti carrozze per treni rapidi dei tipi EW III delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB) in colorazione Swiss Express consistente in 1x 1ª classe con comparto bagagli (AD), 1x carrozza ristorante per treni rapidi (WR) e 2x 2ª classe (B). Condizioni di esercizio attorno al 1975.
2 differenti carrozze per treni rapidi dei tipi EW III delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB) in colorazione Swiss Express consistente in 1x 1ª classe ed 1x 2ª classe (B). Condizioni di esercizio attorno al 1975.
Con arredamenti interni multicolori. Arredamento interno di nuova configurazione della carrozza "paese dei bimbi" con dettagli riportati separatamente come tavole per il gioco e scivolo. Entrambe le carrozze con illuminazione interna a LED incorporata di serie. In ciascuna carrozza è incorporato un condensatore di accumulo per lo scavalcamento di brevi punti privi di corrente. Equipaggiate con agganci corti conduttori di corrente sezionabili. L'illuminazione interna funziona in abbinamento con la carrozza ristorante presa dal gruppo 43767, la prescritta successione dei rotabili deve a tal fine venire mantenuta. Carrelli, forme del tetto, pareti laterali, zona sotto cassa e carenature configurate in modo specifico al tipo. Cartelli di percorrenza delle carrozze e numeri d'ordine stampiglia
Progettazione parzialmente nuova della carrozza ristorante combinata ARmz 211.0 con Decoder Digital incorporato ed estese funzionalità luminose e sonore. Lampade da tavolo, illuminazione di salone, sala da pranzo e cucina/bar commutate ciascuna separatamente in modo digitale. Arredamenti interni multicolori. Tutte le carrozze con illuminazione interna a LED incorporata di serie. In ciascuna carrozza è incorporato un condensatore di accumulo per lo scavalcamento di brevi punti privi di corrente. Equipaggiate con agganci corti conduttori di corrente sezionabili. L'illuminazione interna funziona in abbinamento con la carrozza ristorante, la prescritta successione dei rotabili deve a tal fine venire mantenuta. L'illuminazione interna di tutta quanta la composizione di carrozze può venire ac
Arredamenti interni multicolori. Illuminazione interna a LED incorporata di serie con un condensatore di accumulo per lo scavalcamento di brevi punti privi di corrente. Equipaggiata con agganci corti conduttori di corrente sezionabili. L'illuminazione interna funziona in abbinamento con la carrozza ristorante presa dal gruppo 43767, la prescritta successione dei rotabili deve a tal fine venire mantenuta. Zona sotto cassa configurata in modo specifico al tipo. Carrelli di tipo costruttivo MD 52. Cartelli di percorrenza della carrozza e numeri d'ordine stampigliati. Raggio minimo percorribile 360 mm. Lunghezza ai respingenti circa 28,2 cm.
Set con 5 differenti carrozze di diversi tipi costruttivi, nell'esecuzione delle Ferrovie Federali Svizzere (FFS). 2 carrozze tipo C4, 3ª classe. 1 carrozza tipo B4, 2ª classe. 1 carrozza tipo Cr4, 3ª classe con reparto Buffet. 1 bagagliaio tipo F4. Per il servizio in treni rapidi leggeri nel territorio di pianura sulla tratta Ginevra-Berna-Zurigo. Tutte le carrozze in colorazione verde abete. Condizioni di esercizio attorno al 1950. Raggio minimo percorribile 360 mm. Tutte le carrozze con illuminazione interna installata di serie con diodi luminosi (LED) a luce bianca calda.
Set with 5 different carriages of different construction types, in the design of the Swiss Federal Railways (FFS). 2 type C4 carriages, 3rd class. 1 carriage type B4, 2nd class. 1 Cr4 type carriage, 3rd c
Carrozza ristorante per treni rapidi EW III WR delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB/CFF/FFS). Percorrenza del treno EC Riviera dei Fiori. Impiego: treni internazionali a lunga distanza al principio degli anni 2000.
Carrozza a salone per treni rapidi di tipo Bpm delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB/CFF/FFS). Percorrenza del treno EC Riviera dei Fiori. Impiego: treni internazionali a lunga distanza al principio degli anni 2000.
Type Bpm express train saloon passenger car of the Swiss Federal Railways (SBB/CFF/FFS). Route of the EC Riviera dei Fiori train. Use: International long-distance trains in the early 2000s.
Schnellzug-Salonwagen Bauart Bpm der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB/CFF/FFS). Route des Zuges EC Riviera dei Fiori. Einsatz: Internationale Fernzüge Anfang der 2000er Jahre.
Rimorchiata ALn 668.1456 senza motore, livrea verde lichene e giallo FS. Illuminazione interna di serie, epoca IIIb. Modello dotato di decoder funzioni per digitale DCC.
Towed ALn 668.1456 without engine, lichen green and FS yellow livery. Standard interior lighting, epoch IIIb. Model equipped with DCC digital function decoder.
Rimorchiata ALn 668.1456 ohne Motor, grünes Buch mit Flechten und Gold FS. Interne Beleuchtung der Serie, Epoche IIIb. Modell mit Decoder-Funktionen für digitales DCC.
Carrozza per treni rapidi di tipo SRm delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB/CFF/FFS). Carrozza a salone con finestre panoramiche alte sino alla superficie del tetto. Percorrenza del treno EC Riviera dei Fiori. Impiego: treni internazionali a lunga distanza al principio degli anni 2000.
Swiss Federal Railways (SBB/CFF/FFS) type SRm express train passenger car. Saloon car with floor-to-ceiling panoramic windows. Route of the EC Riviera dei Fiori train. Use: International long-distance trains in the early 2000s.
Schnellzugwagen SRm der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB/CFF/FFS). Limousine mit raumhohen Panoramafenstern. Route des Zuges EC Riviera dei Fiori. Einsatz: Internationale Fernzüge Anfang der 2000er Jahre.
Carrozza a salone per treni rapidi di tipo Apm delle Ferrovie Federali Svizzere (SBB/CFF/FFS). Percorrenza del treno EC Riviera dei Fiori. Impiego: treni internazionali a lunga distanza al principio degli anni 2000.
Express train saloon car type Apm of the Swiss Federal Railways (SBB/CFF/FFS). Route of the EC Riviera dei Fiori train. Use: International long-distance trains in the early 2000s.
Schnellzug-Salonwagen Bauart Apm der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB/CFF/FFS). Route des Zuges EC Riviera dei Fiori. Einsatz: Internationale Fernzüge Anfang der 2000er Jahre.
Carrozza FS di 2a classe MDVC Livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso, ep.VI.
Strisce antifortunistica, scritta aria condizionata - Divieto di fumo, tabella gialla BP78L. Numero 50 83 21-86 350-0 I-TI nB. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
2nd class FS carriage MDVC XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo, period VI.
Accident prevention strips, written air conditioning - no smoking, yellow plate BP78L. Number 50 83 21-86 350-0 I-TI nB. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
2. Klasse FS-Wagen MDVC XMPR-Lackierung, klimatisierte Fenster, rotes XMPR-Logo, Epoche VI.
Unfallverhütungsstreifen, Aufschrift „Klimaanlage – Rauchen ve
Carrozza Pilota FS TE di 2a classe MDVC ''Mazinga'' Livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso, ep.VI. Strisce antifortunistica, logo XMPR 1 su frontale alto. Numero 50 83 82-86 844-8 I-TI npBD. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
2nd class FS TE driving coach MDVC ''Mazinga'' XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo, period VI. Safety stripes, XMPR 1 logo on high front. Number 50 83 82-86 844-8 I-TI npBD. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
2. Klasse FS TE-Fahrwagen MDVC „Mazinga“ XMPR-Lackierung, klimatisierte Fenster, rotes XMPR-Logo, Epoche VI. Sicherheitsstreifen, XMPR 1-Logo oben auf der Vorderseite. Anzahl 50 83 82-86 844-8 I-TI npBD. Mod
Carrozza Pilota TD di 2a classe FS tipo MDVC ''Mazinga'' Livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso, ep.VI. Modello con Aeratori, logo XMPR 1 su fascia frontale rossa. Numero 50 83 82-86 339-9 I-TI npBH. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
2nd class TD driving coach of the FS type MDVC ''Mazinga'' XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo, period VI. Model with Aerators, XMPR 1 logo on red front band. Number 50 83 82-86 339-9 I-TI npBH. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
2. Klasse TD-Steuerwagen des FS-Typs MDVC „Mazinga“, XMPR-Lackierung, klimatisierte Fenster, rotes XMPR-Logo, Epoche VI. Modell mit Belüftern, XMPR 1-Logo auf rotem Frontband.
Carrozza Pilota TE di 2a classe FS MDVC ''Mazinga'' Livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso, ep.VI. Strisce antifortunistica, logo XMPR 1 su frontale. Numero 50 83 82-87 099-8 I-TI npBDCTE. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
2nd class TE driving coach FS MDVC ''Mazinga'' XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo, period VI. Accident prevention stripes, XMPR 1 logo on front. Number 50 83 82-87 099-8 I-TI npBDCTE. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
2. Klasse TE-Triebwagen FS MDVC „Mazinga“ XMPR-Lackierung, klimatisierte Fenster, rotes XMPR-Logo, Epoche VI. Unfallschutzstreifen, XMPR 1-Logo auf der Vorderseite. Nummer 50 83 82-87 099-8 I-TI npB
Carrozza FS Trenitalia di 2a classe MDVC in livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso in epoca VI.
Numero 50 83 21-86 029-0 I-TI nB. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
MDVC 2nd class Trenitalia FS carriage in XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo in epoch VI. Number 50 83 21-86 029-0 I-TI nB. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
MDVC Trenitalia FS-Wagen 2. Klasse in XMPR-Lackierung, Klimafenstern, rotem XMPR-Logo in Epoche VI.
Nummer 50 83 21-86 029-0 I-TI nB. Modell mit serienmäßiger werkseitig eingebauter Beleuchtung und ausgestattet mit NEM362-Hakenträger.
Carrozza FS Trenitalia di 2a classe MDVC in livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso in epoca VI.
Numero 50 83 21-86 343-5 I-TI nB. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
MDVC 2nd class Trenitalia FS carriage in XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo in epoch VI.
Number 50 83 21-86 343-5 I-TI nB. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
MDVC Trenitalia FS-Wagen 2. Klasse in XMPR-Lackierung, Klimafenstern, rotem XMPR-Logo in Epoche VI.
Anzahl 50 83 21-86 343-5 I-TI nB. Modell mit serienmäßiger werkseitig eingebauter Beleuchtung und ausgestattet mit NEM362-Hakenträger.
Carrozza FS di 2a classe MDVC Livrea XMPR, finestrini clima, logo XMPR rosso, ep.VI.
Strisce antifortunistica. Numero 50 83 21-86 860-8 I-TI nB. Modello con illuminazione installata di serie in fabbrica e dotata di portaganci NEM362.
2nd class FS carriage MDVC XMPR livery, climate control windows, red XMPR logo, period VI.
Accident prevention strips. Number 50 83 21-86 860-8 I-TI nB. Model with factory installed lighting as standard and equipped with NEM362 hook carrier.
2. Klasse FS-Wagen MDVC XMPR-Lackierung, klimatisierte Fenster, rotes XMPR-Logo, Epoche VI.
Unfallverhütungsstreifen. Anzahl 50 83 21-86 860-8 I-TI nB. Modell mit serienmäßiger werkseitig eingebauter Beleuchtung und ausgestattet mit NEM362-Hakenträger.
Carrozza tipo MDVE 'Sleeperette' di 2 cl. delle FS con interni modificati con sedili a correre in epoca IV. Modello dotato di illuminazione interna di serie già installata con portaganci a norma NEM362.
Carriage type MDVE 'Sleeperette' of 2 cl. of the FS with modified interiors with racing seats in epoch IV. Model equipped with standard internal lighting already installed with NEM362 compliant hook holders.
Wagentyp MDVE 'Sleeperette' von 2 cl. der FS mit modifizierter Innenausstattung mit Rennsitzen in Epoche IV. Modell ausgestattet mit serienmäßiger Innenbeleuchtung, bereits eingebaut mit NEM362-konformen Hakenhaltern.
MODELLO CON SPEDIZIONE ENTRO 7 GIORNI LAVORATIVI. Carrozza aggiuntiva A42 per il convoglio ETR 425 Trenitalia Jazz. Epoca VI. Modello in scala esatta HO 1/87, finestrini a filo, snodi carrozze con cinematismo a camme, illuminazione interna.
MODEL WITH SHIPPING WITHIN 7 WORKING DAYS. Additional carriage A42 for the ETR 425 Trenitalia Jazz train. Era VI. Exact HO 1/87 scale model, flush windows, carriage joints with cam kinematics, interior lighting.
MODELL MIT VERSAND INNERHALB VON 7 ARBEITSTAGEN. Zusatzwagen A42 für den Zug ETR 425 Trenitalia Jazz. Epoche VI. Exaktes HO-Modell im Maßstab 1/87, flächenbündige Fenster, Wagengelenke mit Nockenkinematik, Innenbeleuchtung.
Sei differenti carrozze Pullman nella versione della Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens (CIWL) quale EDELWEISS PULLMAN EXPRESS. Due bagagliai tipo DD3, una carrozza Pullman con cucina VPC tipo "Côte d´Azur", una carrozza Pullman senza cucina VP tipo "Côte d´Azur", una carrozza Pullman con cucina VPC tipo "Étoile du Nord" una carrozza Pullman senza cucina VP tipo "Étoile du Nord". Percorrenza del treno Amsterdam - Den Haag - Rotterdam – Bruxelles - Lussemburgo - Strasburgo – Basilea - Lucerna– Zürigo. Condizioni di esercizio 1937.
Carrozza passeggeri di tipo costruttivo Bim 263.5, 2ª classe della InterRegio della Ferrovia Federale Tedesca (DB). Colorazione di base grigio chiaro/blu distante con striscie ornamentali in blu pastello. Percorrenza del treno: IR 2670 da Costanza sino a Kassel. Numero d'ordine della carrozza 48. Condizioni di esercizio del 1993.
Due carrozze passeggeri di differenti tipi costruttivi della InterRegio della Ferrovia Federale Tedesca (DB). Una carrozza passeggeri di tipo costruttivo Bimz 264.7, 2ª classe ed una carrozza passeggeri con comparto biciclette di tipo costruttivo Bimdz 268.2, 2ª classe. Colorazione di base grigio chiaro/blu distante con striscie ornamentali in blu pastello. Percorrenza del treno: IR 2670 da Costanza sino a Kassel. Numero d'ordine delle carrozze 44 e 45. Condizioni di esercizio del 1993.
Tre carrozze passeggeri di differenti tipi costruttivi della InterRegio della Ferrovia Federale Tedesca (DB). Una carrozza passeggeri di tipo costruttivo Aim 260.5, 1ª classe, una carrozza passeggeri di tipo costruttivo Bimz 264.2, 2ª classe ed una carrozza ristorante combinata di tipo costruttivo ARkimbz 262.2 "Bistro Café". Colorazione di base grigio chiaro/blu distante con striscie ornamentali in blu pastello. Percorrenza del treno: IR 2670 da Costanza sino a Kassel. Numero d'ordine delle carrozze 49, 50 e 51. Condizioni di esercizio del 1993.
Carrozza di 2 classe FS in livrea d'origine MDVE con logo FS inclinato in epoca IV. Con illuminazione interna. Numero 50 83 21-78 152-0 nB. Modello ultradettagliato con numerosi particolari riportati in fabbrica. Modello con portaganci a norma NEM con possibilità di sostituire i ganci.
Carrozza tipo MDVE di 2' classe in livrea DTR. Carrozza numero: 50 83 21 87 107 -3 I-TI nB. Modello dotato di illuminazione interna in epoca VI. Modello dotato di portaganci NEM362.
2nd class MDVE type carriage in DTR livery. Coach number: 50 83 21 87 107 -3 I-TI nB. Model with internal lighting in epoch VI. Model equipped with NEM362 hooks.
Wagen 2. Klasse Typ MDVE in DTR-Lackierung. Busnummer: 50 83 21 87 107 -3 I-TI nB. Modell mit Innenbeleuchtung in der Epoche VI. Modell mit Haken nach NEM362 ausgestattet.
Carrozza tipo MDVE di 2' classe in livrea DTR. Modello con finestrini vecchi e numero di classe blu. Carrozza numero: 50 83 21 87 612 -2 I-TI Nb. Modello dotato di illuminazione interna in epoca VI. Modello dotato di portaganci NEM362.
2nd class MDVE type carriage in DTR livery. Model with old windows and blue class number. Coach number: 50 83 21 87 612 -2 I-TI Nb. Model with internal lighting in epoch VI. Model equipped with NEM362 hooks.
Wagen 2. Klasse Typ MDVE in DTR-Lackierung. Modell mit alten Fenstern und blauer Klassennummer. Wagennummer: 50 83 21 87 612 -2 I-TI Nb. Modell mit Innenbeleuchtung in der Epoche VI. Modell mit Haken nach NEM362 ausgestattet.
Carrozza tipo MDVE di 1' classe in livrea DTR. Modello dotato di illuminazione interna in epoca VI.
Carrozza numero: 50 83 11 87 128 -1 I-TI nA.
Modello dotato di portaganci NEM362.
1st class MDVE type carriage in DTR livery. Model with internal lighting in epoch VI.
Car number: 50 83 11 87 128 -1 I-TI nA.
Model equipped with NEM362 hooks.
Wagen Typ MDVE 1. Klasse in DTR-Lackierung. Modell mit Innenbeleuchtung in der Epoche VI.
Betriebsnummer: 50 83 11 87 128 -1 I-TI nA.
Modell mit Haken nach NEM362 ausgestattet.