ROCO 10524 Pulsantiera con 4 interruttori alternati acceso-spento
Interruttore. Si utilizza dove si devono eseguire alternativamente degli allacciamenti. Il collegamento avviene tramite il terminale connettori. Ogni singolo interruttore è previsto per una corrente massima consentita di 0,5 A.
Switch. It is used where alternative connections have to be made. The connection is made via the connector terminal. Each single switch is designed for a maximum permitted current of 0.5 A.
Schalten. Es wird dort eingesetzt, wo alternative Verbindungen hergestellt werden müssen. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussklemme. Jeder einzelne Schalter ist für einen maximal zulässigen Strom von 0,5 A ausgelegt.
Matassina di cavo elettrico rosso (lunghezza 10 metri - diametro 0,14 mm2 )
Questo cavo viene utilizzato per i collegamenti elettrici nei plastici: per l'alimentazione dei binari, scambi, segnali, illuminazioni, e tutte gli accessori con un movimento elettrico
Skein of red electric cable (length 10 meters - diameter 0.14 mm2)
This cable is used for electrical connections in models: for powering the tracks, switches, signals, lighting, and all accessories with an electric movement
Strang rotes Elektrokabel (Länge 10 Meter – Durchmesser 0,14 mm2)
Dieses Kabel wird für elektrische Verbindungen in Modellen verwendet: zur Stromversorgung der Gleise, Weichen, Signale, Beleuchtung und aller Zubehörteile mit elektrischem Antrieb
Relais universale con quattro contatti di commutazione. Carico contatto: 1.5 A.
Contenuto:Relais universale, 2 Viti di montaggio. Connettore a 3 poli (articol Roco 10603).
Universal relay with four switching contacts. Contact load: 1.5A.
Contents: Universal relay, 2 Mounting screws. 3-pole connector (Roco item 10603).
Universalrelais mit vier Schaltkontakten. Kontaktbelastung: 1,5A.
Inhalt: Universalrelais, 2 Befestigungsschrauben. 3-poliger Stecker (Roco Art. 10603).
Motore sottoplancia. Può essere utilizzato per tutti i sistemi di binari ROCO. Assorbimento di corrente basso, disinserimento di fine corsa, 4 commutatori uni polari. Può essere montato anche orizzontalmente. Dimensioni ca. 60 x 27 x 45 mm.
Under deck engine. Can be used for all ROCO rail systems. Low current absorption, limit switch cut-out, 4 single pole switches. It can also be mounted horizontally. Dimensions approx. 60x27x45mm.
Unterdeckmotor. Einsetzbar für alle ROCO-Schienensysteme. Geringe Stromaufnahme, Endschalterabschaltung, 4 einpolige Schalter. Es kann auch horizontal montiert werden. Maße ca. 60x27x45mm.
Pulsantiera con funzione di retroazione per quattro elementi magnetici (interruttori, segnale semaforici, relè, ecc.). Altri interruttori possono essere collegati lateralmente.
Push-button panel with feedback function for four magnetic elements (switches, traffic signal, relay, etc.). Other switches can be connected laterally.
Tasterpanel mit Rückmeldefunktion für vier magnetische Elemente (Schalter, Ampel, Relais usw.). Weitere Schalter können seitlich angeschlossen werden.
Interruttore a due vie per apparati elettromagnetici (deviatoi, segnali, relé) senza contatti di fine corsa. Senza feedback. I quattro interruttori sono separati elettricamente.
Two-way switch for electromagnetic devices (turnouts, signals, relays) without limit switch contacts. Without feedback. The four switches are electrically separated.
Wechselschalter für elektromagnetische Geräte (Weichen, Signale, Relais) ohne Endschalterkontakte. Ohne Rückmeldung. Die vier Schalter sind elektrisch getrennt.
Pulsante semplice per binario di sganciamento.
Questa unità è adatta ovunque si debba avere un apporto di corrente di breve durata. I singoli pulsanti sono separati elettricamente e possono, dunque, gestire circuiti di corrente differenti.
Simple button for release rail.
This unit is suitable wherever a short-term power supply is to be expected. The individual buttons are electrically separated and can therefore handle different current circuits.
Einfacher Knopf für Entriegelungsschiene.
Dieses Gerät eignet sich überall dort, wo mit einer kurzfristigen Stromversorgung zu rechnen ist. Die einzelnen Tasten sind elektrisch getrennt und können daher unterschiedliche Stromkreise verarbeiten.
Interruttore per semafori con feedback e controllo dei treni. Con un interruttore, due segnali luminosi a due aspetti (ad es. 40020, 40021, 40600, 40601, 40602, 40603, 40604) possono operare senza azionamento magnetico. Altri interruttori possono essere collegati lateralmente. Compatibile con i semafori di tutte le ditte.
Traffic light switch with feedback and train control. With one switch, two dual-aspect light signals (e.g. 40020, 40021, 40600, 40601, 40602, 40603, 40604) can operate without magnetic actuation. Other switches can be connected laterally. Compatible with traffic lights of all companies.
Ampelschalter mit Rückmeldung und Zugsteuerung. Mit einem Schalter können zwei zweibegriffige Lichtsignale (z. B. 40020, 40021, 40600, 40601, 40602, 40603, 40604)
Pulsantiera con 2 interruttori per comando deviatoi inglesi semplici e scambi tripli con segnalazione
Pulsante di cambio con risposta. Pulsante di cambio con risposta per scambi ad incrocio e scambi simmetrici a tre vie. Questi due articoli richiedono - se correttamente controllati - i collegamenti per le quattro possibili posizioni degli aghi. L'interruttore 10526 offre un controllo preciso dei tre itinerari consentiti. È possibile collegare altri interruttori a fianco. Compatibile con tutti i sistemi di binari in commercio.
Push-button panel with 2 switches for commanding simple English switches and triple switches with signalling
Change button with response. Switch button with response for crossing switches and symmetrical three-way switches. These two items re
Binario curvo R10 con massicciata.
Raggio 888 mm, angolo dell'arco 15°.
Controcurva per deviata e incroci de 15°.
ROCOline con massicciata cod.83 mm 2,1
R10 curved track with ballast.
Radius 888 mm, arc angle 15°.
Counter-curve for detours and 15° crossings.
ROCOline with ballast cod.83 mm 2.1
Gebogenes Gleis R10 mit Schotter.
Radius 888 mm, Bogenwinkel 15°.
Gegenkurve für Umleitungen und 15°-Kreuzungen.
ROCOline mit Vorschaltgerät cod.83 mm 2.1
Dimensioni: 21 x 5,5 x 7,7 cm.
Modello in metallo già costruito e verniciato. Adatto a tutti i tipi di binari.
Dimensions: 21 x 5.5 x 7.7 cm.
Metal model already built and painted. Suitable for all types of tracks.
Abmessungen: 21 x 5,5 x 7,7 cm.
Metallmodell bereits gebaut und lackiert. Für alle Gleisarten geeignet.
Non disponibile
28,57 €
Interruttore. Si utilizza dove si devono eseguire alternativamente degli allacciamenti. Il collegamento avviene tramite il terminale connettori. Ogni singolo interruttore è previsto per una corrente massima consentita di 0,5 A.
Switch. It is used where alternative connections have to be made. The connection is made via the connector terminal. Each single switch is designed for a maximum permitted current of 0.5 A.
Schalten. Es wird dort eingesetzt, wo alternative Verbindungen hergestellt werden müssen. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussklemme. Jeder einzelne Schalter ist für einen maximal zulässigen Strom von 0,5 A ausgelegt.